Библиотека
Авторы: 60 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Книги: 66 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
«Теперь-наверх»
Что такое успех для творческого человека?
Признание коллег? Но тут всегда ревность, зависть, трения
всякие – потому что по ходу работы много приходится тереться друг о друга,
слишком близко соприкасаясь, а большое, как известно, видится на расстоянии.
Любовь публики? Конечно, работаем для людей, и без них мы
обойтись не можем. Но когда видишь, кого порой эта публика любит, от какой
дешевки она иной раз заходится в экстазе... У людей театра есть короткое и
негромкое выражение: «Публика – дура». Для сугубо внутреннего употребления.
Одобрение критиков? Ох, что бы они понимали...
Настоящий успех – это когда тебя признал твой же родной язык.
В Москве есть, оказывается, Институт русского языка – академический,
исследовательский. И помимо прочего исследуют там язык настоящих писателей, зовут
их, чтобы те прочитали стихи или прозу, – и на магнитофон записывают,
чтобы для науки навечно сохранить. Солженицына, например, приглашали.
А теперь вот – Высоцкого зовут. Хороший знак в начале года
шестьдесят шестого! Четвертого января, после спектакля поджидает его у
служебного входа Оля Ширяева, толковая не по годам десятиклассница, которая на
все таганские спектакли ухитряется попадать, и везет на Волхонку, в этот
институт, где ее мама работает. Тихое заведение, уютное. Книжные шкафы, полки с
поэтическими сборниками и столы, где лингвисты поэзию по полочкам разбирают.
Ну-ка, что вы тут читаете? Винокуров, Вознесенский – понятно... А вот редкая
книжка – Меньшутин и Синявский, «Поэзия первых лет революции». У меня, кстати,
тоже такая есть, с лестной надписью Андрея Донатовича.
Дали большую чашку кофию – и надо же, чашка эта опрокинулась,
и по закону подлости новая шерстяная светлосерая рубашка украсилась большим
пятном кофейного цвета. Как в таком виде к людям выходить? Пришлось в пиджаке
работать и изрядно притом попотеть: несмотря на поздний час, народу много
набилось. Вопросы все по делу, с пониманием. За уркагана тебя тут никто не
принимает, а интересуются насчет использования блатной лексики и прочих
приемов. Между прочим, все эти ответы, комментарии – серьезная работа, а не
просто паузы между песнями. Каждое слово надо произносить взвешенно и
ответственно, чтобы песням своим ненароком не навредить. Даже в
доброжелательной аудитории.
На прощанье языковеды вручают ему подарок – только что вышедший
«Бег времени» Ахматовой. Самая дефицитная книга сейчас в Москве, причем у
библиофилов и спекулянтов особо ценятся экземпляры в белой суперобложке с
рисунком Модильяни, где поэтесса изображена в весьма условной манере и в
возрасте двадцати двух лет. Именно такой теперь будет и у Высоцкого. О, да тут
еще и открытка со стихами: «Кто за свободу песни ратовал? – Высоцкий и
Ахматова». Такой порядок имен – это, конечно, перебор: даму я всегда вперед
пропускаю, но все равно огромное спасибо!
Открыл наудачу, взгляд упал на строки: «И во всех зеркалах
отразился человек, что не появился и проникнуть в тот зал не мог». Между
прочим, кое-кто собирался сводить его к Анне Андреевне, когда она заедет в
Москву, на Ордынку... Но встреча с живой Ахматовой так и остается мечтой...
А на Таганке – наконец брехтовский Галилей. С главным
исполнителем в этом спектакле ситуация складывалась непросто. Начинал Губенко
репетировать, потом параллельно подключили Сашу Калягина. Шеф пробовал
какого-то актера-любителя, да и сам к этой роли примеривался. О Высоцком речь
вроде и не заходила. Он сам старается об этом не думать, хотя трудно удержаться
от мыслей о своем месте в театре и в жизни вообще. Двадцать восемь годков
стукнуло – из комсомольско-молодежного возраста вышел, а большой роли сыграть
не довелось. Пора, пора уже вынимать маршальский жезл из солдатского ранца!
Накопилось на душе слишком много..
Режиссер это его настроение уловил и не то чтобы пошел ему
навстречу, а мудро решил использовать с максимальной эффективностью. Галилей в
пьесе проходит огромный путь – к вершине научной гениальности, затем к
самопредательству и, наконец, к позднему раскаянию. И нужна для этой роли
личность, пребывающая в стадии энергичного становления. Вопроса же о внешнем
сходстве для Любимова, как и для самого Брехта, не стояло: туг важен
философский уровень разговора. С седьмого февраля пошли изнурительные
пятичасовые репетиции.
Любимов форсирует актерскую нагрузку. Физическую, насыщая
рисунок роли изощренной акробатикой. И духовную, взваливая на Высоцкого всю
тяжесть брехтовских интеллектуальных задачек. Что такое истина? Существует она
сама по себе – или же только в сознании людей? Можно ли сначала отречься от
своей идеи, а потом вновь к ней вернуться, продолжить ее и довести до полной реализации?
На этот счет предостаточно готовых ответов: кто не знает по картинка из
учебника старичка в шапочке, которого церковники заставили подчиниться своей
идеологии, и он покорно придурился, а потом хитренько подмигнул народным
массам: дескать, ничего, ребята, все-таки она вертится... Но тут не ответ, тут
вопрос нужен, причем не абстрактный, а нервом проходящий через твою собственную
судьбу. Когда цена ответа – вся жизнь: быть или не быть тебе самим собой.
Взять, например, песни. Написанные и спетые, они вроде бы уже
не только твои – пошли по рукам, по магнитофонам, многие их наизусть запомнили,
самостоятельно исполнить могут. Хочется сочинять совершенно по-новому, уйти от
прежних тем, от выработанной манеры. Начать все с новой страницы: дескать, прошу
считать меня совсем другим человеком. Но так не получится: придется тащить все,
что когда-то взвалил на себя, как бы даже и не подозревая, за Какую ношу
взялся. Сказал "а", придется "б" говорить и так далее.
Начать с "а", с первой ноты еще раз нельзя. В искусстве только так. А
в науке, может, иначе? Для Любимова тут разницы нет: ни ученый, ни художник
отступаться от истины не должны. Но надо, чтобы зритель к этой мысли пришел
самостоятельно. Поэтому в спектакле будет два финала. Сначала Галилей постепенно
движется к старости, от сорокашестилетнего возраста к семидесятилетнему: все
без грима, без бород и париков – просто движения актера постепенно становятся
замедленными, а речь приглушенной, вялой. Вот перед нами уже маразматик,
которому нет дела до того, как в результате его отречения деградировала наука.
И вдруг – последний монолог, дописанный Брехтом в сорок пятом году, после
Хиросимы. Это уже говорится от имени совершенно здорового, все ясно видящего и
понимающего Галилея. Его ученик Андреа Сарти пробует утешить и оправдать
учителя: «Вы были правы, что отреклись. Зато вы продолжали заниматься наукой, а
наука ценит только одно – вклад в науку». А Галилей ему: «Нет, дорогой мой
Сарти...» И произносит пассаж, оканчивающийся словами: «И человека, который совершил
то, что совершил я, нельзя терпеть в рядах людей...» Некоторым это не нравится:
мол, зачем такая плакатная прямолинейность? Эта брехтовская приписка неудачна,
дидактична. Но Любимов держится жестко: стоит начать оправдывать предательство
– вся духовная вертикаль сразу рушится. Никому еще уступки и компромиссы не
помогли. Даже такие гиганты, как Шостакович, только проигрывали, Когда уступали
сталинскому давлению. Что-то важное в себе ломали, да и искусство в целом несло
безвозвратные потери. Кстати, именно музыку Шостаковича выбрал шеф для финала,
и под нее выбегают на сцену детишки, каждый из которых крутит в руках голубой
глобус. Таким способом подается пресловутая реплика: «А все-таки она вертится!»
В переводе с итальянского на таганский...
На премьере семнадцатого мая публика, как всегда, ждет от
Таганки и ее лидера какого-то сюрприза. И она его получает. Невысокий, но
крепкий, мускулистый, стремительный в движениях Галилей выходит на сцену с
подзорной трубой в руке, смотрит в небо, а потом – р-раз – запрыгивает на стол
и делает стойку на руках. Свой первый монолог он произносит в этом положении.
Ну, кто из вас может повторить такой поворот от лжи к правде, от заблуждения к
истине?
Кстати, во время приемки спектакля министерские чины пытались
«отредактировать» начало: это, мол, слишком. А Любимов им: «Президент Индийской
республики Джавахарлал Неру каждый свой день начинал с того, что несколько
минут стоял на голове, и это не помешало ему пользоваться уважением во всем
мире». Они сердито ответили: «Мы проверим», – но крыть-то было нечем.
На «Галилея» относительно недурно откликается пресса, во
многих рецензиях упоминается артист В. Высоцкий: где-то даже написали, что он
встал в полный рост наравне с режиссером. «Советской культуре» только не понравилось,
как таганский Галилей служанку хватает за грудь. Не много же эта «культура»
знает о нравах времен Ренессанса! Сейчас у всех образованных людей на устах имя
Рабле и слово «карнавал». Таганские интеллектуалы зачитываются книгой Бахтина
да еще вовсю цитируют новый перевод «Гаргантюа и Пантагрюэля», сделанный
Николаем Любимовым, однофамильцем шефа. Герой по имени Панург там не только
клал даме руку на грудь, но при этом еще и «пукал, как жеребец». И надо же,
цензура не вымарала... Или еще есть выражение: «Поиграем в иголочку с
ниточкой». Такая вот любовь у них была в эпоху Возрождения!
Но пресса – не главное. Важна живая молва, то есть то, что
люди говорят, чувствуют после спектакля. И что интересно, спектакль этот
получился для всех, а не только для своих, посвященных. В простом, живом,
свойском Галилее стали узнавать себя люди самые разные: и физики, и лирики, и
циники. Один нестарый товарищ из аппарата ЦК практически ни одного спектакля не
пропускает: проблем с билетами у него, понятное дело, нет. Приходил за кулисы,
звал куда-нибудь «посидеть» (знал бы, что бедному Галилею в настоящее время эта
простая роскошь недоступна: ведь ему Люся даже шоколадные конфеты
предварительно раскусывает – нет ли там ликерной или коньячной начинки). А
разговор у этого товарища такой примерно: мол, мы тоже, как Галилей, понарошку
подчинились партийной инквизиции, а сами пытаемся эту систему подправить,
пользу реальную принести. Вроде мужик нормальный, все понимает точь-в-точь как
мы... Не уверен, что эту власть ему перехитрить, переиграть удастся, но если
театр поможет ему повысить градус свободы в нашей холодной стране – то дай ему
Бог, как говорится.
Так, может, это хорошо, что произведение разные люди совсем
по-разному понимают, даже противоположным образом? Пусть каждый берет из
спектакля, из песни столько, сколько сможет, сколько вытянет – умом, душой.
Обращаться и к сильным, и к слабым, к умным и не очень умным. Чтобы каждому
досталось по куску...
Двадцать третьего июня театр отправляется на гастроли в Грузию.
Все идет путем, и даже голос медных труб порою слышится: «Владимир Высоцкий –
не только талантливый актер, но и композитор, и поэт... На этот раз В. Высоцкий
исполнил несколько своих песен, каждая из них – небольшая новелла, несущая
большую смысловую и эмоциональную нагрузку...» Это из газеты «Заря Востока»,
там была встреча с редакцией, куда Любимов взял его вместе со Славиной,
Золотухиным и Смеховым. Может, свет, взошедший на востоке, и до Москвы дойдет,
а то критики пишут там – даже в положительных рецензиях – темно и вяло.
Например: «Темперамент иногда заслоняет мысль» – такое запомнилось суждение о
Галилее в «Вечерней Москве». Ну как темперамент может мысль заслонить? Пустые,
бессмысленные словеса...
В Тбилиси он получает приглашение от Одесской киностудии. Там
затеяли фильм об альпинистах – под рискованным названием «Мы – идиоты», которое
потом благоразумно поменяли на «Мы – одержимые». Ладно, кто они там – идиоты
или одержимые – разберемся на месте. Со стороны это лазанье по горам выглядит занятием
довольно странным, но стоит же за этим какая-то страсть...
Сценарий (в конце концов его переименуют в «Вертикаль») об
этой страсти представления, конечно, не дает. И вообще довольно схематичен.
Идут люди на восхождение, их застает циклон, но они все равно добираются до
вершины. Ему здесь предлагают быть радистом Володей, который остается в лагере,
на леднике, и своевременно извещает товарищей об опасности. Но, как он понял,
помимо выполнения несложных обязанностей радиста от него еще и песен ждут, а
это здорово меняет дело. На пробах приклеили ему бороду – говорят, даже плохо
приклеили, – а между тем борода выводит его на еще одну роль.
Режиссер-женщина по фамилии Муратова (некоторые ее считают гениальной) ставит
фильм «Короткие встречи» – о сложных отношениях между высокопоставленной дамой
районного масштаба Валентиной Ивановной и обаятельным геологом Максимом. Тут
была большая предыстория, открывшаяся позднее. Уже и актеры намечены были на
главные роли, но – Дмитриева отказалась из-за неверия в режиссера, а Любшин
по-тихому ушел в надежный «Щит и меч». Тут муж Муратовой, сам тоже режиссер,
говорит: «Героиню играй сама, а вместо Любшина возьми Высоцкого – вот уж кто на
геолога вполне похож». Кира Муратова – человек сложный, неуступчивый, но
прислушалась. Пробы сделали – и получилось хорошо, и даже денег дали. Однако
утверждения не последовало.
Из Одессы – самолетом в Краснодар, оттуда, после беспокойной
ночевки в аэропортовской гостинице, на такси до Минеральных Вод, что, между
прочим, составляет пятьсот километров, а уже из Минвод – в Приэльбрусье, в
гостиницу «Иткол», эдакий модерн в горах. Куча разноплеменного народа, отовсюду
доносится музыка: рояль, аккордеон, пьяный вокал. Поют Окуджаву, Высоцкого,
которого тут даже крутят по местному радио. Докатилась слава до глухомани – не
значит ли это, что теперь дело пошло на спад? Новый нужен рывок, и материал для
него вроде бы имеется.
Неспешная акклиматизация, первые занятия по скалолазанью.
Пройдя по отвесной и гладкой стене, почувствовал кое-что. «Мрачной бездны на
краю...» – да, теперь это для него не просто цитата. Недаром все большие поэты
девятнадцатого века проходили стажировку на Кавказе. Тогда, правда, альпинизмом
не занимались, и слова даже такого не было в пушкинско-лермонтовскую эпоху. Но
традицию надо новаторски осваивать: «Кавказского пленника» еще раз писать
просто неприлично – возьмем других героев.
Тем более что они рядом: несколько инструкторов, включенных в
киногруппу, – люди немногословные, сдержанные и совсем непохожие на всех нас,
которые внизу. С полувзгляда и с полуслова становится ясно, что все
разговорчики на тему «умный в гору не пойдет» – жуткая пошлость. Именно умный
туда пойдет, потому что там уму абсолютный простор открывается, возникает
возможность побыть один на один с целым миром. Горы – такая же уникальная и
самодостаточная сфера, как, скажем, театр или поэзия. Они тоже не для всех и
каждого, но без них жизнь была бы неполной.
Новых мыслей множество, однако песни пока не складываются.
Некоторые наивно думают, что у него все просто, как у журналиста-репортера:
пришел, увидел, написал. Знали бы они, какое это отвратное состояние, когда все
у тебя вроде бы есть: руки, голова, душа, карандаш с бумагой, информация
необходимая – и при всем этом ты ни мычишь ни телишься... В письме к Люсе он
жалуется: «Не могу писать о том, что знаю, слишком уж много навалилось, нужно
или не знать, или знать так, чтобы это стало обыденным, само собой
разумеющимся, а это трудно. Я и английскую речь имитирую оттого, что не знаю
языка, а французскую, например, не могу. Вот! Это меня удручает. Впрочем, все
равно попробую, может, что и получится, а не получится – займем у альпинистов,
у них куча дурацких, но лирических песен, переработаю и спою».
Лариса Лужина, играющая в фильме доктора Ларису, попутно
исполнила для своего партнера и роль музы: ее рассказы о кинофестивалях и
зарубежных поездках вдохновили его на игривую, раскованную песню:
Наверно, я погиб: глаза закрою – вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом -
Куда мне до нее – она была в Париже,
И я вчера узнал – не только в ём одном!
К Ларисе радист Володя по сюжету должен будет слегка приставать. Примеряясь к этой ситуации, он делает первые наброски, развивая альпинистскую тему в любовно-комедийном плане:
И с тех пор ты стала близкая и ласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя...
Лирика лирикой, а режиссер Говорухин с
самого начала настоял на том, чтобы актеры прошли хотя бы в сокращенном
варианте курс альпинистской подготовки. Инструкторы Готовцева и Сысоев, мастера
спорта, выдают подопечным полное снаряжение: ледоруб, ботинки с «триконями»,
«кошки», пояс, репшнур, учат вязать узлы, ходить в связке. Лужина попробовала
ледорубом пользоваться и заехала себе по ноге – вот тебе и скалолазка! Но
понемногу разобрались, что к чему.
Из альпинистов-профессионалов с Высоцким особенно сходится
Леонид Елисеев. Правда, поначалу он удивляет своей недоверчивостью: когда по
радио врубают на всю катушку «У тебя глаза как нож», «Я в деле» и все такое,
этот покоритель вершин на голубом глазу заявляет: песни народные, а исполняет
их Рыбников. Я, мол, блатных хорошо знаю, и сочинить такие вещи мог только тот,
кто через лагерь и тюрьму сам прошел, а ты там бывал?
Но как-то они сидят с Елисеевым у «Иткола» в ожидании
вертолета. Разговорились, и тот излагает ему один драматичный эпизод из своей
практики. В пятьдесят пятом году они вшестером (пять мужиков, одна женщина) шли
на восхождение. Застраховались за верхушку монолитной скалы, а та возьми и
рухни – по таинственной прихоти природы. Напарник Елисеева, бывалый альпинист,
зашелся в крике, потерял голову и не сообразил сбросить веревку с отходящей
скалы. Оттуда сорвало пятерых – шестой остался посередине ледового склона без
страховки. Сам Елисеев летел в свободном падении более ста метров (вот уж
побеседовал со Всевышним!) и счастливо «приледнился». Остальных впечатало в
снег, с травмами разной тяжести. Елисеев фантастическим образом перебрался
через трещину и, поднявшись на семьдесят метров, вызвал по рации спасателей. Те
пришли к вечеру...
Вертолет так и не появляется, зато ночью посещает творческая
бессонница, приходит рубленый ритм с выделенными односложными словами, каждое
из которых похоже на шаг, совершаемый по ледовому склону: «друг» – «враг» –
«так»... Утром он зовет Елисеева послушать готовую «Песню о друге»: «Будешь
соавтором». Тот скромно отказывается, но подлинность описанного подтверждает.
Говорит, что это даже лучше и правдивее традиционной альпинистской лирики. А он
сам-то и забыл совсем, что хотел эту лирику стилизовать и переработать, –
куда там: опять пришлось сочинять с полной отдачей и риском, на свой необычный
манер...
Во время занятий на леднике Кашкаташ пришло известие о гибели
одного альпиниста на пике Вольная Испания. Его товарищи, рискуя жизнью,
пытались снять тело со стены. Двое суток они простояли на карнизе в ожидании
вертолета. Дождь, камнепады... А еще двоим альпинистам актеры помогали пройти
по морене: один из них позвоночник повредил, другой получил трещину бедра.
Тяжелые ранения – как на войне. И отношение ко всему этому у горных
профессионалов спокойное: гибель «входит в стоимость путевки», как шутят
некоторые. С нормально-обывательской точки зрения – бессмысленные жертвы. Зачем
все это? Ответом становится новая песня:
И пусть говорят, да, пусть говорят,
Но – нет, никто не гибнет зря!
Так лучше – чем от водки и от простуд...
Столько людей проживает целую жизнь, не
успев себя ни разу по-настоящему испытать... Альпинизм – наглядная модель
жизни, взятой в ее драматическом срезе. Все здесь обнажено, просвечено. И
отношения между людьми абсолютно отчетливы.
С режиссером Славой Говорухиным они делят двухместный номер в
«Итколе». Говорухин – человек с характером, спуску не дает никому. Однажды у
бильярда в баре один местный придурок начинает его задирать. Выходят они в холл
для выяснения отношений, а там еще несколько весьма агрессивно настроенных
элементов. Все – на одного. Киногруппа в растерянности, и тут, как говорится,
наступает выход Высоцкого. Он довольно ловко включается в драку, пока один из
противников (боксер, как в дальнейшем выясняется) не наносит ему коварный удар
из-за колонны, сбивая с ног. Тогда он, поднявшись с паркета, берет со стола две
бутылки и, держа их как гранаты, идет навстречу хулиганам, произнося пару
убедительных слов. Те разбегаются, а главный забияка потом еще в милиции
жалуется, что на него напали двое москвичей, демонстрирует полученный в драке
фингал. Приходится доказывать, что расклад другой был: их – восемь, нас –
двое...
«Мы выбираем трудный путь, опасный, как военная тропа...» –
это сравнение горной жизни с войной приобретает новое и неожиданное развитие. В
«Итколе» появляется группа немецких альпинистов, и один из них рассказывает о
том, как воевал здесь в составе дивизии «Эдельвейс». А в сороковом году эти
эдельвейсовцы проходили подготовку на Кавказе, причем наш инструктор спас
одного немца, с которым ходил в паре. И вот в сорок третьем, после боя, этот
инструктор слышит с немецкой стороны привет от своего бывшего напарника –
ефрейтора, который вчера погиб в бою... Сюжет готовый – нужны только точные и
быстрые слова:
А до войны – вот этот склон
Немецкий парень брал с тобою,
Он падал вниз, но был спасен, -
А вот сейчас, быть может, он
Свой автомат готовит к бою
Высоцкий уже сидит в баре, коротая время в
компании американских туристов и изнывая от ожидания своих – надо же это
кому-то спеть! Появляется Говорухин, только что с ледника, не спеша пьет воду,
стакан за стаканом. Ладно, прямо здесь, без гитары, автор начинает ему напевать
с первой строки: «Мерцал закат, как блеск клинка, свою добычу смерть
считала...» А Слава вдруг делает суровое, отчужденное лицо и начинает плести
что-то про Остапа Бендера, который ночью сочинил «Я помню чудное мгновенье», а
утром вспомнил, что это до него уже написал Пушкин. Что за чушь, при чем тут
Пушкин?
– Да ты мне поешь старую баксанскую альпинистскую песню,
еще военных лет. Там такой припев есть: «Отставить разговоры! Вперед и вверх, а
там... Ведь это наши горы, они помогут нам».
Да что же это происходит! Неужели помутнение рассудка? Но тут
Говорухин раскалывается – признается, что перед встречей успел зайти в номер,
увидел черновик песни на столе и припев запомнил. За такие шуточки... Но,
кстати, это значит, что строки запоминающиеся, не зубрил же он их наизусть! А
про Остапа Бендера – интересно. Сколько поэтов сочиняют с полной иллюзией
вдохновения, а потом их произведение оказывается сплошной цитатой. Этот сюжет
можно будет в целую песню как-нибудь развернуть...
Прощание с горами тоже становится песней, предельно простой и
естественной. Слова как будто пришли сами, точные и необходимые: «Возвращаемся
мы – просто некуда деться!» Люди отсюда уходят молча, прощальных речей
произносить не принято. Надо было это молчание передать песней. И получилось
ведь: «Лучше гор могут быть только горы, на которых еще не бывал». Эта
абсолютная истина существовала всегда, надо было всего-то навсего ее прочитать
в человеческом сознании.
И, кстати, есть в этом высказывании неожиданный подтекст,
второе дно. «Горы, на которых еще не бывал» – это не только ведь новая горная
система – Тянь-Шань или даже Гималаи. Тут можно увидеть и вертикаль духовную –
в начале века, как Синявский рассказывал, было, кажется, у Вячеслава Иванова
словечко «вертикал», с мужественным твердым окончанием. Этот свой вертикал
понять и к нему подниматься – ох и нелегкое, страшное дело: большинство людей
довольствуются ползаньем по горизонтали. Так что можно при повторе и
сварьировать немного (а понимает пусть каждый как хочет и может):
Лучше гор могут быть только горы,
На которых никто не бывал!
Популярные книги
- Экономика труда
- Курс лекций по институциональной экономике
- Маркетинг
- Экономическая история- Конотопов М.В., Сметанин С.И.
- Теория переходной экономики
- Экономическая теория. Часть 1. Введение в экономическую теорию
- Финансы и кредит. Часть 1. Государственные финансы. Рабочая тетрадь студента
- Национальная экономика
- Экономические теории и школы (история и современность). КУурс лекций
- Маркетинг. Курс лекций